Twitter e Hashtags?
O que é isso? Como usar?
Eu tenho certeza que muitos excelentes profissionais ficam perdidos quando escutam estes termos.
Minha mãe
me diria: Eu não conheço esta receita.
Um grande
colega me disse: Eu acho legal, mas não sei como usar!
Outro
excelente profissional na área de tradução comentou: Este passarinho deve ser
outras destas invenções como Facebook para escrever qualquer coisa!
Na verdade
a mídia digital existe e ela pode ser nossa melhor aliada quando conhecemos um
pouco das ferramentas e como aplicá-las a nosso favor.
Segundo
notícia publicada no site da AdAge Digital, os americanos estão usando mais
mídias digitais do que assistindo TV.
"U.S. Consumers Now Spend More Time In Apps Than Watching TV"
Read more: http://techcrunch.com/2015/09/10/u-s-consumers-now-spend-more-time-in-apps-than-watching-tv/
Particularmente,
este fenômeno está presente em todo o mundo.
Simplificando esta notícia: o Twitter é uma plataforma para compartilhar trechos curtos de informação que podem ou não estar associados a outro link. Porém, com tanta informação inundando o Twitter a cada milésimo de segundo você precisa conhecer como pesquisar ou publicar a seu favor. Aqui entram as hashtags (#) que são palavras ou códigos usados para agrupar os tweets em categorias - facilitando assim, pesquisas e permitindo que os usuários filtrem tópicos com um interesse específico, como por exemplo, TRADUÇÃO.
Simplificando esta notícia: o Twitter é uma plataforma para compartilhar trechos curtos de informação que podem ou não estar associados a outro link. Porém, com tanta informação inundando o Twitter a cada milésimo de segundo você precisa conhecer como pesquisar ou publicar a seu favor. Aqui entram as hashtags (#) que são palavras ou códigos usados para agrupar os tweets em categorias - facilitando assim, pesquisas e permitindo que os usuários filtrem tópicos com um interesse específico, como por exemplo, TRADUÇÃO.
Então, qual hashtags os tradutores e as agências de tradução tendem a usar?
Básicas ou
óbivas:
#translate
#tradução
#traducción
#opotunidades
#jobs
#languages
#linguistics
#language
#trados
#memoq
#cattools
Favoritas:
#xl8
“x” = trans; “l” = l, e “8″ = ate
(“trans” + “l” + “ate” = “translate”)
#t9n
“t” = primeira letra de "Translation", “9” = as 9 letras entre T e N
(ranslatio), e “n″ = última letra de "Translation"
#t6o
“t” = primeira letra de "Tradução", “6” = as 6 letras entre T
e O (raduçã), e “o″ = última letra de "Tradução"
E com
similar derivação:
#l10n =
localization
#i18n
= internacionalization
#g11n
= globalization
E muitas
outras. Além disso, todo mundo é livre para criar novas hashtags para facilitar a pesquisa ou organizar suas
publicações.
Você
também pode procurar trabalhos relacionados com tradução, simplesmente
relacionando duas ou mais hashtags
na caixa de pesquisa do Twitter, por exemplo:
#xl8 #jobs
#xl8
#opportunity
#t9n #jobs
#t9n
#careers
Enfim,
este é assunto que não tem fim, basta usar sua criatividade!
Se você
está querendo saber sobre um determinado produto, basta digitar #seguido do
nome do produto em questão (#memoq, #trados, etc.).
Boa sorte!
#pm, #translator, #proofreader, #Brazil, #Portuguese,
#twitter, #information, #gentileza, #lsp
No comments:
Post a Comment
Professional service is only exceeded by professional customers.